财险(利损)扩展条款中英文对照.rar
已下载:2 次 是否免费: 否 上传时间:2009-08-11
财产 产 险
PROPERTY
1 定值保险条款
兹经双方同意,鉴于被保险人已缴付了附加的保险费,本保险单明细表中列明的赔偿限额应为保险财产的约定价值。一旦发生损失,本公司赔偿限额为本保险单明细表中列明的金额。被保险人投保时须提供详细的财产清单,该财产清单作为本保险单的组成部分。
本保险单所载其他条件不变。
附加保险费: 。
1 Agreed Value Insurance Clause
It is hereby agreed and understood that subject to the Insured having paid the
agreed additional premium. The limit of indemnity described in the Schedule of this
Policy shall be the agreed value of the property insured. In the event of loss or
damage to the property insured, the amount payable for such loss or damage shall
be the agreed amount described in the Schedule of this policy. The Insured shall
provide a detailed list of insured property which shall constitute an integral part
of this policy, when proposed for the above insurance.
This Clause is subject otherwise to the terms, conditions and exclusions of this
policy.
Extra Premium: .
注:此条款一般不予考虑承保,除非特别约定。
2 所有其他物品条款
兹经双方同意,在明细表保险项目第______项的保险金额限度内,“所有其他物品”指:
被保险人所有或受托保管或负有责任的:
1. 文件、手稿、业务帐册,但仅限于作为文具的材料价值,以及书写的人工费用,不包括其内含信息对于被保险人的价值;和
2. 式样、模型、模子、图样和设计图;以及没有另外投保的:
3. 雇员的衣服、工具及其他私人物品(脚踏车除外)。
本扩展条款项下的赔偿金额在每一保险年度内累计不得超过 ,每次事故免赔额 。
本保险单所载其他条件不变。
2 All Other Contents Clause
It is hereby agreed that within the limit of sum insured by Item ______ in the
Schedule, the term “All Other Contents” shall mean:
“沙沙”声,
PROPERTY
1 定值保险条款
兹经双方同意,鉴于被保险人已缴付了附加的保险费,本保险单明细表中列明的赔偿限额应为保险财产的约定价值。一旦发生损失,本公司赔偿限额为本保险单明细表中列明的金额。被保险人投保时须提供详细的财产清单,该财产清单作为本保险单的组成部分。
本保险单所载其他条件不变。
附加保险费: 。
1 Agreed Value Insurance Clause
It is hereby agreed and understood that subject to the Insured having paid the
agreed additional premium. The limit of indemnity described in the Schedule of this
Policy shall be the agreed value of the property insured. In the event of loss or
damage to the property insured, the amount payable for such loss or damage shall
be the agreed amount described in the Schedule of this policy. The Insured shall
provide a detailed list of insured property which shall constitute an integral part
of this policy, when proposed for the above insurance.
This Clause is subject otherwise to the terms, conditions and exclusions of this
policy.
Extra Premium: .
注:此条款一般不予考虑承保,除非特别约定。
2 所有其他物品条款
兹经双方同意,在明细表保险项目第______项的保险金额限度内,“所有其他物品”指:
被保险人所有或受托保管或负有责任的:
1. 文件、手稿、业务帐册,但仅限于作为文具的材料价值,以及书写的人工费用,不包括其内含信息对于被保险人的价值;和
2. 式样、模型、模子、图样和设计图;以及没有另外投保的:
3. 雇员的衣服、工具及其他私人物品(脚踏车除外)。
本扩展条款项下的赔偿金额在每一保险年度内累计不得超过 ,每次事故免赔额 。
本保险单所载其他条件不变。
2 All Other Contents Clause
It is hereby agreed that within the limit of sum insured by Item ______ in the
Schedule, the term “All Other Contents” shall mean:
“沙沙”声,